Tuesday, July 3, 2007

Bahasa Melayu atau Bahasa Malaysia

Saya kira kita sepatutnya mengambil sikap lebih bertimbangrasa serta bersifat lebih lentur (flexible). Cadangan saya ialah supaya kedua-dua nama ini digunapakai.


Dalam majlis, suasana atau dalam konteks rasmi, maka kita gunakan istilah Bahasa Malaysia manakala dalam situasi yang sesuai pula kita gunakan istilah Bahasa Melayu.

Nasib Bahasa Melayu kini...

Perkataan-perkataan Inggeris yang Dimelayukan


Dewasa ini semakin banyak perkataan Inggeris yang sewenangnya di
melayukan. Ma'af, saya menganggap ini suatu wabak yang perlu ditangani
dan diperhalusi demi supaya Bahasa Melayu tidak rosak. Perkataan
seperti pencen bolehlah diterima tetapi perkataan-perkataan seperti:


  1. Fi = Fee
  2. Tona = Tone
  3. Bajet = Budget
  4. Grup = Group
  5. Terma = Term

Anda digalakkan menambah senarai ini..

Jika dibiarkan mungkin Bahasa Melayu akan datang akan berbunyi seperti ini:
"Dalam relijion atau sosiologi, kultus ialah suatu terma yang merefer pada grup manusia yang komited pada suatu sistem relijion yang asing dari arus prima."

Atau seperti ini:
"Netwok komputer adalah merupakan komposisi komputer multipel yang bersambung antara satu dengan yang lain. Sebagai instan, komputer homa boleh bersambung pada komputer lain di dalam homa yang sama yang berhubung dan bershara dengan sebuah printa..."